Introduction
to the non-canonical books
What
are the books of the Old Testament? Today, many critics of the
Bible attack the Bible by pointing out the differences between
the Catholic and Protestant Bibles, specifically the books in
the Old Testament. Questions often brought up are,
·
Why do the Catholics have seven additional books
not contained in the Protestant Bible?
·
What is the history and origin of these additional
books?
·
Are there other books excluded from the Old
Testament?
For those not familiar with the history of the Bible, these questions can
pose an obstacle.
A Closed or
open Canon?
The history regarding this issue of additional books in the Old Testament
is really an issue of canon. The word canon, means rule
or standard. As applied to scripture the question, “was the Old
Testament canon, open or closed after Malachi (425 B.C.), or
were new books added?” is at the heart of the issue.
There are several strong arguments, which clearly show the Old
Testament “Canon” was closed before the New Testament period, as
dealt with previously. We will just review some of the main
arguments here,
1. Jesus, in Luke 11:51 and Matthew 23:55 when he refers to the “the
blood of Abel to the blood of Zechariah” affirms the
first book of the Hebrew scripture as Genesis, and the
last book as II Chronicles. This affirmation
demonstrates the Hebrew “Canon” was closed by the time of
Malachi in 425 B.C.
2. Jesus also referred to the 3-part division of Hebrew scripture
in Luke 24:44, referring to the, “Law of Moses.. the
prophets …the Psalms”. This reference confirms the current
division of Hebrew canon, which excludes the books known as the
Apocrypha or Deuterocanonicals.
3. Josephus (37-100 A.D), the Jewish historian also affirmed in
his arguments in Contra Apion 1:7-8 the number of books
in the Hebrew canon was numbered at 22, which according to
Jewish numbering is the same as the 39 in the Protestant Old
Testament. (See Chapter 5, Old Testament Canon).
Our books, those which are justly accredited, are but two and twenty
and contain the record of all time. Contra Apion 1:7-8
4. Jewish tradition also taught in the Babylonian Talmud,
the books in the Hebrew “Canon” are the identical 39 books,
which are in both the Protestant and Catholic Bibles, to the
exclusion of the Apocrypha. (See Talmud Babylon Baba Batra
14b)
5. Jerome (325-420 A.D.) The Biblical scholar of his day, and the
translator of the Catholic Bible, the Latin Vulgate, clearly
agreed with the Hebrew canon, being limited 39 books of the
present Old Testament to the exclusion of the additional books
of the Apocrypha.
The debate regarding the canon stems back to the early church and the
Greek translation of the Old Testament known as the Septuagint.
To understand this debate regarding the apocrypha, we first
need to understand the history of the Septuagint.
What is the
Septuagint?
In
short, the Septuagint is the early Greek translation of the Old
Testament dating to 250 B.C. The history behind a Greek
translation dates back to the days of Alexander the Great. When
the armies of Alexander defeated the Persians in 331 B.C., and
established themselves in the lands of Israel, Greek became one
of the common languages in the Mediterranean world. After
Alexander died, his four generals divided his kingdom between
themselves.
Two of his Generals established competing Greek kingdoms, the Ptolemy
and the Seleucids kingdoms, each battling over the lands
of Israel from the time of Alexander’s death to the Maccabean
war (165 B.C.), which established an independent Jewish Kingdom
for about 100-years. During this time, the Jewish
Greek-speaking population of Alexandria Egypt continued to grow
and flourish. The primary language of the Jews in Alexandria
was Greek; Hebrew became more archaic over time, in Egypt.
Spoken and written Hebrew remained strong in the lands of
Judea/Palestine, as opposed to Alexandria. This lack of
familiarity with the Hebrew Scriptures gave impetus for Greek
speaking Jews, to translate the Hebrew scriptures.
At this time, during the reign of Ptolemy II Philadelphus (285–246
BC), the ruler of Ptolemaic Kingdom, sent a request to
Eleazar, the chief priest in Jerusalem. He wanted him to send
translators, to translate the Hebrew Scriptures into Greek, for
his library at Alexandria. The letter known as the Letter of
Aristeas describes how Ptolemy II requested translators and
Eleazar sent 72 scribes, who translated the Septuagint in
72-days. Hence, the name Septuagint, means Seventy from the
Latin septuaginta, “70”, seventy-two translators
translating the scriptures in seventy-two days. This account in
the letter is not completely accepted by many because of
circumstances surrounding the Greek translation of the Hebrew
Scriptures. The translation began during this time, the details
are not completely clear. Many scholars feel the Pentateuch;
the Laws of Moses, were translated about 250
B.C.,
with the other books of the Bible, following a 100-year period,
until the complete Old Testament was translated.
The translation had a profound influence on the Jewish Greek
speaking community. Greeks could now read and comment on the
Hebrew Scriptures without having to learn Hebrew.
Early
Christianity and the Septuagint
The Septuagint became the Jewish Bible for the Jews of the Diaspora
who communicated in the Greek language. In 63 B.C., the Jewish
Maccabean Kingdom fell to the Romans, and Judea became a Roman
province. By this time, the Greek language well established in
the Mediterranean world, allowed Christianity began to spread in
the Roman world, the Jewish Bible, the Old Testament, for the
Greek-speaking world was the Septuagint.
The basis of Christianity is Jesus, who is the Messiah of the Old
Testament. Christians, those who believe Jesus Christ is
Messiah presented Jesus to the Jews of Asia and Rome, they used
the Septuagint as their proof text. Showing how Jesus fulfilled
Jewish prophecy about the Messiah. In fact, at the writing of
the Gospels and epistles, many of the quotes from the Hebrew
Scriptures come from the Septuagint because they were widely
accepted in the Roman and Greek worlds.
The Apocrypha
The word Apocrypha comes from the Greek word, meaning “hidden” or
“concealed”. The term has several meanings, which are
important to distinguish. The term generally refers to
religious writings found in the Septuagint and Latin Vulgate,
but not in the Hebrew Bible. The names for these writings can
differ between Protestants and Catholics. The Catholics consider
these writings as canonical, while Protestants do not, and
Orthodox churches consider some as canon to a lesser extent then
Catholics.
|
Protestant Names |
Roman
Catholic Names |
1 |
Tobit |
Tobias |
2 |
Judith |
Judith |
3 |
Wisdom of Solomon |
Wisdom
|
4 |
Ecclesiasticus / Sirach |
Ecclesiasticus |
5 |
I Maccabees |
I
Maccabees |
6 |
II Maccabees |
II
Maccabees |
7 |
Baruch |
Baruch
1-5 |
8 |
Epistle of Jeremiah |
Baruch 6 |
9 |
Additions to Esther |
Esther
10:4-16:24 |
10 |
Prayer of Azariah and the Song of the Three Young men |
Daniel
3:24-90 |
11 |
Susanna |
Daniel
13 |
12 |
Bel and the Dragon |
Daniel
14 |
13 |
I Esdras |
3 Esdras
(sometimes called I Esdras) |
14 |
2 Esdras |
4 Esdras
(sometimes called 2 Esdras) |
15 |
Prayer of Manasseh |
Prayer
of Manasseh |
Since Catholics consider these books canon, therefore they do not call
them Apocrypha but deuterocanonical, meaning later
canon. The Council of Trent in 1546, declared the
Apocrypha as canon, except for 3
Esdras, 4
Esdras and the Prayer of Manasseh which they call apocryphal.
In the Catholic Bible, these additional writings within the
books themselves, for example, “Susana” becomes Daniel 13, and “Bel and the Dragon” becomes Daniel 14, while the Protestant Bible only has 12
chapters to the book of Daniel.
When referring to the Old Testament, there are four classes of
literature.
-
Books
accepted by all- Homologoumena
-
Books
disputed by some- Antilegomena
-
Books
rejected by all- Pseudepigrapha
-
Books
accepted by some- Apocrypha
1.Books accepted by All- Homologoumena
These are the books of the Old Testament, which were not disputed once
they became part of the Hebrew canon. These books number 34 of
the 39 books in the Hebrew canon, as numbered in the Protestant
Old Testament.
2.Books disputed by some- Antilegomena
Following the fall of the Temple in A.D. 70, Johanan ben Zakkai
set up rabbinical center in the city of Jamnia, with Roman
permission. The rise of Christianity and their use of Jewish
writings, including the Apocrypha alarmed the rabbis; they then
held discussions regarding the Hebrew canon. These discussions
became known as the Council of Jamnia (.A.D. 90). At this
council, five of the books in the Hebrew canon were questioned,
regarding their canon. These included Ezekiel,
Proverbs, Esther, Ecclesiastes and the Song of Songs.
In the end, each book was affirmed as part of the Hebrew canon.
The books of the apocrypha were dismissed, as outside of the
Hebrew canon. The following are quick summations of the reasons
these books were questioned by the rabbis.
-
Ezekiel’s
was questioned regarding the Mosaic Law in chapters 40-48.
-
Proverbs
was brought into question regarding some apparent
contradictions.
-
Esther did
not mention God, so it was questioned.
-
Ecclesiastes appeared to by to pessimistic or skeptical.
-
Song of
Songs was questioned because of its explicitness regarding
sexual love.
3. Books rejected by all- Pseudepigrapha
A third grouping of books, are those which claim to be written by
biblical authors but are false (Pseudo) writings. They express
religious fancy and magic, being written between the period of
200 B.C. and 200 A..D. Norman Geisler comments the actual
number of the books are not known, but those worth noting are
listed below. Regarding their contents, he makes the following
remarks.
Most of these
books are comprised of dreams, visions, and revelations in the
apocalyptic style of Ezekiel, Daniel and Zechariah. A notable
characteristic of these books is that they depict the bright
future of the Messianic kingdom, as well as the questions of
creation, angels, sin, suffering and rewards for faithful
living.
Type of work |
Name |
Legendary |
1.
The Book of Jubilee
2. The Letter of Aristeas
3. The Book of Adam and Eve
4. The Martyrdom of Isaiah
|
Apocalyptic |
1.
1 Enoch
2.
The Testament of the Twelve Patriarchs
3.
The Sibylline Oracle
4.
The Assumption of Moses
5.
2 Enoch, or the Book of the Secrets of Enoch
6.
2 Baruch, or the Syriac Apocalypse of Baruch
7.
3 Baruch, or the Greek Apocalypse of Baruch |
Didatical |
1.
3 Maccabees
2.
4 Maccabees
3.
Pirke Aboth
4.
The Story of Ahikar |
Poetical |
1.
The Psalms of Solomon
2.
Psalm 151 |
Historical |
1.
The Fragment of a Zadokite Work |
These books are called “Apocrypha” in the Catholic Church; this is to be
distinguished from the “Apocrypha” in the Protestant churches,
which the Catholics accept as deuterocanonical.
Copies of
several of the pseudepigraphical works were found in Dead Sea
caves in Qumran, including Jubilees, I Enoch,
Testaments of the Twelve Patriarchs.
4. Books accepted by some- Apocrypha
These books are what most people think of when we refer to the
Apocrypha. In Judaism, they were classified as, “writings which
do not defile the hands”. The term was applied because the books
were not considered scripture, and therefore handling them did
not cause ones hands to be defiled.
With the rise of Christianity in the first century, the Septuagint (LXX)
was the Bible (Old Testament) used by the early church. The
early members of the church felt no urge to denounce the
additional writings (the apocrypha) which came along with the
Greek translation (LXX) of the Hebrew Scriptures. These same
books (Apocrypha) were not found in the Hebrew canon, the
writers of the New Testament; though they quote from the
Septuagint, do not quote from the Apocrypha.
The period between Testaments, between B.C. 425 and the time of Christ,
gave rise to additional writings, which included the history of
the Maccabees among others. These writing became part of the
LXX library; some in the early church viewed these additional
works as scripture rather then “additional” works.
In the early church, there was debate as some used the Apocrypha to help
with Christian instruction. Clement (d. A.D. 95) quoted from the
Wisdom of Solomon and Polycarp of Smyrna (d. A.D. 156)
quoted Tobit. Jerome (d. A.D.420) however, was clear to
make a distinction between it and the Hebrew canon, which he
considered scripture and the Apocrypha. Jerome with some
reservations included the Apocrypha in his Vulgate translation
upon the Catholic Church’s insistence. Others such as Augustine
(d. A.D. 430), held the view the apocrypha was canon, but later
admitted to a distinction between the Hebrew Canon and the
“Outside books”. The distinction between the Hebrew Canon, and
the Apocrypha would become an issue during the Reformation, as
the grip of the Rome on the Bible lessened with the printing
press, and churches broke from Rome’s authority.
In the Reformation, the Bible became the supreme authority for
belief and conduct, causing a greater focus on the Apocrypha’s
inclusion. In 1534, Martin Luther placed these writings at the
end of his bible, under the label “Apocrypha”, calling them
“outside books”. The Catholic Church responded in the
Council of Trent, 1546 by declaring them as “Canon”, all
except 1 and 2 Esdras and the
Prayer of Mannaseh. Calvin and those who followed him
rejected the authority of the Apocrypha, stating that its words
were not divinely inspired. Following Luther’s lead,
translations of the Bible separated the Apocrypha from the rest
of scripture placing it at the end, throughout Europe.
In the end the Catholic Church, elevated the status of the Apocrypha to
the level of scripture, while Protestant churches placed it on
par with non-inspired writings.
Is the
Apocrypha Canon?
There are
several arguments put forward to show the Apocrypha should be
considered part of the Old Testament Canon.
Arguments for Inclusion |
Replies to the Arguments |
1. The
New Testament reflects the thought of the Apocrypha and
even refers to it “Hebrews 11:35, with 2 Macc 7,12)
|
There
may be allusions but there is no direct quote from any
of the 15 books as authoritative or canonical. |
2. The
New Testament quotes mostly from the Greek Old
Testament, the LXX, which contained the Apocrypha. |
There is
no evidence that the Septuagint of the first century
contained the Apocrypha. The earliest Greek
manuscripts, which contain them, date from the 4th
Century. (Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex
Vaticanus) |
3. Some
of the early church fathers used the Apocrypha as
scripture in public worship. |
Though
respected an honored for their status in the early
church, the early church fathers were not inspired, so
their actions and writings must be compared to scripture
as opposed to themselves. |
4. Some
of the early church fathers accepted all of the books of
the Apocrypha as canonical, for example Irenaeus,
Tertullian and Clement of Alexandria. |
Although
some fathers accepted them, others vehemently opposed
their use, including Athanasius, Cyril of Jerusalem,
Origen and Jerome. |
5. The
Greek Manuscripts interpose the Apocrypha among the Old
Testament Books. |
The
earliest Greek manuscripts date to the time of
Augustine, whose influence is reflected in the codex
manuscripts. In addition, none of the Greek Manuscripts
contain all the Apocryphal books. No Greek manuscript
has the exact list of Apocryphal books accepted by the
Council of Trent (1545-63) |
6. Some
of the apocryphal books written in Hebrew have been
found among other Old Testament canonical books in the
Dead Sea community at Qumran. |
The
discoveries at Qumran included their libraries which
would have included Bibles and other books. Canonical
books at the Dead Sea site, were written on special
parchment and in script which was not the case with the
Apocryphal books. |
Arguments against the Apocrypha
1.
There is not sufficient evidence that they were reckoned as
canonical by the Jews anywhere.
2.
The LXX design was literary, to build the library of Ptolemy and
the Alexandrians.
3.
All LXX manuscripts are Christian and not Jewish origin. With a
500 years difference between translation and existing
manuscripts. Enough time for Apocryphal books to slip in.
4.
LXX manuscripts do not all have the same apocryphal books and
names.
5.
During the 2nd Century AD the Alexandrian Jews adopted Aquila’s
Greek version of the OT without apocryphal books.
6.
The manuscripts at the Dead Sea make it clear no canonical book
of the OT was written later than the Persian period.
7.
Philo, Alexandrian Jewish philosopher (20 BC-40 AD), quoted the
Old Testament prolifically, and even recognized the threefold
classification, but he never quoted from the Apocrypha as
inspired.
8.
Josephus (30-100 AD.), Jewish historian, explicitly excludes the
Apocrypha; numbering the books of the Old Testament as 22
neither does he quote the apocryphal books as Scripture.
9.
Jesus and the New Testament writes never once quote the
Apocrypha, although there are hundreds of quotes and references
to almost the entire book of the Old Testament.
10.
The Jewish scholars of Jamnia (90 AD) did not recognize the
Apocrypha.
11.
No canon or council of the Christian church recognized the
Apocrypha as inspired for nearly four centuries.
12.
Many of the great fathers of the early church spoke out against
the Apocrypha---for example, Origen, Cyril of Jerusalem, and
Athanasius.
13.
Jerome (AD 340-420) The great scholar and translator of the
Latin Vulgate rejected the Apocrypha as part of the canon.
14.
Not until 1546 AD in a polemical action at the
counter-Reformation Council of Trent (1545-63), did the
apocryphal books receive full canonical status by the Roman
Catholic Church.
Summary of
Apocrypha Books
Book |
Date |
Summary |
Wisdom
of Solomon
|
Later
part of the first century B.C. |
Describes the benefits of wisdom and the joys that
accompany righteous living, as well as punishments for
the wicked |
Sirach |
180 B.C. |
Very
similar to the biblical Book of Proverbs, it includes
moral ethical maxims, proverbs, songs of praise,
theological and philosophical reflections on life, and
customs of the day. |
Tobit |
180 B.C. |
Tobit a
righteous Israelite living in Nineveh, is an example to
the rest of the captives even in the midst of the great
adversities. Tobit becomes blind and prays to God to
restore his sight. At the same time in Media, Sarah,
Tobit’s niece, prays to God for deliverance form the
demon Asmodeus. God sends an angel named Raphael to
deliver them both. |
Judith
|
150 B.C. |
Nebuchadnezzar sends Holofernes to punish the people
west of Babylon for their insubordination. The people
of Judea pray to God for help; in answer Judith beguiles
Holofernes, getting him thoroughly drunk, and then
decapitates him. |
I
Esdras (3 Esdras)
|
Second
to First Century B.C. |
Begins
abruptly by describing the reinstitution of Passover by
King Josiah in Jerusalem about 622/621 B.C. and
continues to Ezra’s reforms about 458 B.C. but the
majority of the book emphasizes Ezra’s reforms. |
I
Maccabees |
Latter
part of the second century B.C. |
Covers
Judean history from the accession of Antiochus IV
(Epiphanies) in about 175 B.C. to the reign of John
Hyrcanus I (134-104 B.C.) |
2
Maccabees
|
End of
the second century to beginning of the first century
B.C. |
Covers
Jewish history from the time of the high priest Onias
III and the Syrian King Seleucus IV (c. 180 B.C.) to the
defeat of Nicanor’s army (c. 161 B.C.) |
Baruch
|
Second
to First Century B.C. |
Claims
to be a letter sent from Baruch to Jerusalem to be read
on a feast day as a confession of their sin. (1:14) |
Epistle
of Jeremiah
|
Third to
First Century B.C. |
Letter
from Jeremiah to Jewish captives, soon to be taken to
Babylon, describing the folly of idolatry. |
2
Esdras (4 Esdras)
|
First
Century A.D. |
Apocalyptic book dealing with the problem of why an all
powerful, loving God allows great evils to befall
mankind. The reason is man’s sinfulness. |
Additions to the book of Ester
|
latter
part of second to first century B.C. |
The six
additions to the Greek text of Esther were apparently
introduced to highlight the religious aspect of the
story that the author thought was lacking. |
Prayer
of Azariah and Song of the Three Young Men
|
Second
to first century B.C. |
Before
being thrown into the fiery furnace (Dan. 3:23).
Abednego (Azariah in Hebrew) prayed, asking God to bring
glory to his name though this ordeal. It was followed by
the song of the three young men who sang praise and
glory to God. |
Susanna
|
Second
to first century B.C. |
Susanna
is tried and found guilty because of the lies told by
two elders of Israel. Daniel however, has a vision form
God and comes to the rescue. |
Bel and
the Dragon
|
Second
to first century B.C/ |
Daniel
outwits the priests of Bel and shows that their great
stature of Bel, the patron deity of Babylon, was a
worthless idol. Next, Daniel kills a dragon that the
Babylonians believed was a god. Daniel is thrown into
the lion’s den, but on the seventh day is removed and
his enemies are thrown in. |
Prayer
of Manasseh
|
Second
to first century B.C. |
2 Chronicles
33:10-13 says Manasseh prayed to God while in captivity and asked forgiveness
for his many sins. This work supposedly records this
prayer. |
|